Add parallel Print Page Options

20 Every[a] island fled away[b] and no mountains could be found.[c] 21 And gigantic hailstones, weighing about a 100 pounds[d] each, fell from heaven[e] on people,[f] but they[g] blasphemed God because of the plague of hail, since it[h] was so horrendous.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:20 tn Grk “And every.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Revelation 16:20 tn Or “vanished.”
  3. Revelation 16:20 sn Every island fled away and no mountains could be found. Major geographical and topographical changes will accompany the Day of the Lord.
  4. Revelation 16:21 tn Here BDAG 988 s.v. ταλαντιαῖος states, “weighing a talentχάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία a severe hailstorm with hailstones weighing a talent (the talent=125 librae, or Roman pounds of c. 343 gr. or 12 ounces each) (weighing about a 100 pounds NRSV) Rv 16:21.” This means each hailstone would weigh just under 100 pounds or 40 kilograms.
  5. Revelation 16:21 tn Or “the sky.” Due to the apocalyptic nature of this book, it is probably best to leave the translation as “from heaven,” since God is ultimately the source of the judgment.
  6. Revelation 16:21 tn Grk “on men,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense to refer to people in general (the hailstones did not single out adult males, but would have also fallen on women and children).
  7. Revelation 16:21 tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here.
  8. Revelation 16:21 tn Grk “the plague of it.”
  9. Revelation 16:21 tn Grk “since the plague of it was exceedingly great.”